Émission du 13 septembre 2017

  1. Charlie Adams est originaire d'Inukjuak. Connu sous le chapeau du chanteur-compositeur country/western, il amène une touche unique à travers les paroles qui reflètent les réalités de la vie nordique. Ayant vécu longtemps à Montréal, la production ISUMA a produit un documentaire http://www.isuma.tv/en/isuma-productions/qallunajatut-urban-inuk sur sa vie et celle de ces nombreux inuits dans les tracas urbains de la ville. Malgré les tourments qu'il a vécu, il garde la joie de vivre et chante sa joie de vivre sur un ton positif. Quviatsunpunga est l'un des coups de coeur du public. Ci-bas la traduction libre de Qupanuaq:
     

    Quviasuppunga "Je suis heureux", par Charlie Adams

    Quviasuppunga ullumi inuugama

    Je suis heureux car aujourd'hui je suis en vie

    Sunamik isumananga quviasuppunga

    Sans le moindre tracas, je suis heureux  

     

    Kinatuinnamik kinatuinnamik takuguma 

    À tous ceux qui croiseront mon regard

    qunganniaqpunga quviasukkama

    je leur sourirai, car je suis si heureux

     

    Sunatuinnaq kavarnatuq qaigaluaqpat

    Et peu importe si le malheur frappe

    isumaguma quviasullunga 

    à la simple pensée du bonheur

    naammaniqsauniaqquurama

    J'irai néanmoins pour le mieux.

     

  2. Aaju Peter est originaire du Groenland. Activiste, avocate, artiste-compositrice et talentueuse couturière, son nom est commun aux oreilles des peuples inuit. Bien que plusieurs ont vu son apparition dans le documentaire Angry Inuk, il ne faut pas négliger sa musique! Anaanaga est une berceuse qu'elle a composée avec tout l'amour et les souvenirs nostalgiques de son enfance. Ci-bas la traduction libre de Qupanuaq:

    Anaanaga "Ma chère maman", par Aaju Peter

    Anaanaga nalliginnga aipparinnga qimannanga

    Maman, aime-moi, reste avec moi, ne me quitte pas

    Unnuami sirniginnga piungittunit tamainnit

    Dans la nuit obscure, protège-moi de toutes ces mauvaises choses

    Nalligiinnarniaqpagit

    Je t'aimerai toujours

    Anaanaga nalliginnga saputijigilagit

    Maman, aime-moi, sois ma protectrice

    Kaaliruma niritinnga

    Si jai faim, nourrie-moi

    Qiuliruma uqquusannga

    Si j'ai froid, réchauffe-moi

    Nalligiinnarniaqpagit

    Je t'aimerai toujours

    Anaanaga nalliginnga tammaraluaqtillunga

    Maman, aime-moi malgré mes erreurs,

    mikijuugama ajuluarama 

    j'étais petite, trop impuissante

    pittianngikkaluaqtillunga

    je n'étais pas très gentille

    Nalligiinnarniaqpagit

    Je t'aimerai toujours

    Anaanaga nalligivagit kamagittiaravinga

    Maman, je t'aime car t'as toujours su comment bien prendre soins de moi

    Nallinnut pirulauqpunga

    J'ai grandi enveloppé de ton amour

    Ajurunnilaarivunga nalligiinnarniaqparma

    Un jour je saurai à mon tour comment faire, et je sais que tu m'aimeras pour toujours.